في عصر قديم، عاشَتْ أسطورة موسى وشهيرة الشهيرة، الجميلة والأنيقة. لم تكن حياته مجرد قصة عادية، بل كانت كالحكايات الساحرة التي تجذب القلوب والعقول. ولد لهما ابن، سماه موسى، كما ورد في السجلات القديمة. ولكن هل كانت نهاية القصة؟ لا، بالطبع لا. لأن في عالم الخيال والحكايات، كل شيء ممكن، حتى السحر والمفاجآت الغير متوقعة. فلنتابع القصة ونرى ما الذي يخبئه المستقبل لموسى ولسعيه إلى السعادة في عالم سحري وخيالي
¡We🔥Come!
⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ X ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎
*** *** Y *** ***
Click the image for a quick introduction.
ВВЕДЕНИЕ
École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia
Chambre des Systèmes de Réception
Directeur : Professeur Septimus Arcane
Hôtesse des Admissions : Mme Nebula Orion
À Mademoiselle Noura,
Ta sagesse guide, ta beauté réchauffe,
Les cœurs les plus gelés, les âmes qui s’étouffent.
Je suis un magicien, un vagabond, un rêveur,
Et je t’offre mes vers comme une humble faveur.
(He gazes at his phone, thumbing through the past)
Here seas and oceans marked by flags I cast!
O’er distant waves I sailed, both wild and true—
Each water bears a name with royal hue!
"Berlin, the Kingdom of Sausage fair!"
"Beijing, the Central Kingdom in the air!"
"Panama, the realm of Panama's span!"
These lands I sailed, no king but me, the man.
(He pauses, shifting from seas to cities grand)
"And where, I swam in pools by my command,"
With flags I mark the cities I have swam,
"The Kingdoms all, where laughter never damns."
"In Sundae Realm, I tasted ice so sweet!"
"In Danish Dream, where cones and wafers meet!"
"In Choco-land, the cocoa dripped divine,"
I ruled them all, their frozen treats were mine."
(But now, the pictures change, the tone grows still)
"Here are the places where I’ve slept my fill!"
"The Snowy Kingdom, where the cold embraced;"
"The Deserted Realm, where winds did sear my face;"
"The Greenland Fair, where mystery abides…"
"But where," I ask, "does this Green Kingdom hide?"
⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ wWw ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎
⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ мМм ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎
Il était une fois, dans un coin tranquille d’un grenier poussiéreux, le célèbre Chat Botté racontait une histoire à ses petits chatons. Ils écoutaient avec de grands yeux brillants, mais à mesure que le conteur avançait, leurs moustaches frémissaient de scepticisme.
— Savez-vous, mes chers, dit le Chat Botté d'une voix mystérieuse, j’ai une fois rendu visite au Pape lui-même, là-bas, au Vatican.
Les chatons se regardèrent, perplexes, puis l’un d’eux osa :
— Mais non, papa, c’est impossible ! Tu nous racontes des histoires !
— Vous ne me croyez pas ? protesta le Chat Botté. Très bien, j’ai des preuves !
Il sortit de son manteau des photos, où on le voyait effectivement au Vatican, en pleine audience avec le Saint-Père. Mais les chatons, joueurs, secouèrent la tête en miaulant :
— Ça pourrait être un montage !
Le Chat Botté fronça les sourcils, visiblement vexé, et ouvrit alors un vieux coffre, caché sous son lit. De ce coffre, il sortit un rouleau de parchemin scellé.
— Ce n’est pas n’importe quel document, mes chers. C’est une lettre du Pape lui-même ! Un message que seuls les chats comme moi peuvent comprendre…
Les chatons se turent, fascinés, tandis que le Chat Botté déroulait la lettre et commençait à lire :
« Très cher Chat Botté,
Les mystères du monde sont vastes, mais aucun n’est plus complexe que celui des mèmes récursifs. Un mème, cher Chat, n’est pas qu’une image ou une idée ; c’est une cascade de réflexions, une spirale infinie d’histoires qui se racontent en se reflétant à l’infini. »
Les chatons étaient bouche bée. Le Chat Botté poursuivit avec un air de grand sage :
ARTICLE
Open access
Published: 23 September 2024
Multidimensional social influence drives leadership and composition-dependent success in octopus–fish hunting groups
Eduardo Sampaio, Vivek H. Sridhar, Fritz A. Francisco, Máté Nagy, Ada Sacchi, Ariana Strandburg-Peshkin, Paul Nührenberg, Rui Rosa, Iain D. Couzin & Simon Gingins
https://www.nature.com/articles/s41559-024-02525-2
ABSTRACT
Collective behaviour, social interactions and leadership in animal groups are often driven by individual differences. However, most studies focus on same-species groups, in which individual variation is relatively low. Multispecies groups, however, entail interactions among highly divergent phenotypes, ranging from simple exploitative actions to complex coordinated networks. Here we studied hunting groups of otherwise-solitary Octopus cyanea and multiple fish species, to unravel hidden mechanisms of leadership and associated dynamics in functional nature and complexity, when divergence is maximized. Using three-dimensional field-based tracking and field experiments, we found that these groups exhibit complex functional dynamics and composition-dependent properties. Social influence is hierarchically distributed over multiscale dimensions representing role specializations: fish (particularly goatfish) drive environmental exploration, deciding where, while the octopus decides if, and when, the group moves. Thus, ‘classical leadership’ can be insufficient to describe complex heterogeneous systems, in which leadership instead can be driven by both stimulating and inhibiting movement. Furthermore, group composition altered individual investment and collective action, triggering partner control mechanisms (that is, punching) and benefits for the de facto leader, the octopus. This seemingly non-social invertebrate flexibly adapts to heterospecific actions, showing hallmarks of social competence and cognition. These findings expand our current understanding of what leadership is and what sociality is.
https://meduza.io/feature/2024/10/13/osminogi-uzhe-davno-udivlyayut-uchenyh-svoim-intellektom-vot-novoe-otkrytie-dlya-ohoty-oni-skolachivayut-bandy-ryb-i-bolno-nakazyvayut-neeffektivnyh-podelnikov
Биологи из Испании и Германии обнаружили у осьминогов, и так достаточно знаменитых высоким интеллектом, необычные способности. Оказалось, что они умеют собирать придонных рыб в «банды», которые занимаются групповой охотой, причем руководящую роль в таких командах занимают именно осьминоги — а рыбы помогают им с поиском добычи. Подобное межвидовое социальное поведение крайне редко в животном мире, но для осьминогов и это не предел способностей. Научный журналист и автор телеграм-канала «Лайфлонг муки» Илья Кабанов разобрался, что еще исследователи знают о поведении и жизни этих интеллектуалов моря.
Сотрудничество между разными видами животных ради достижения общей цели довольно редко, но все-таки встречается в природе. Известно, что койоты иногда объединяются с барсуками для охоты на белок, ну а люди, конечно, взаимодействуют с собаками при выпасе скота и на той же охоте.
Межвидовой охотой занимаются не только млекопитающие — мурены, например, иногда отправляются на поиск добычи вместе с другими хищными рыбами, груперами. Технологию их совместной охоты ученые описали еще в 2006 году: она начинается с того, что групер приближается к мурене и сигнализирует своими движениями, что хочет поохотиться, после чего показывает, где скрывается добыча. Потенциальные жертвы обычно прячутся в кораллах, где одному груперу охотиться трудно, однако для мурен это совсем несложная задача — в отличие от поиска потенциальной цели, который груперам удается лучше. В результате такой синергии, отмечают исследователи, шансы обоих охотников на успех повышаются.
В сентябре 2024 года биологи из Университета Лиссабона, Института поведения животных имени Макса Планка и Констанцского университета в Германии описали в новой статье в Nature Ecology & Evolution пример еще более сложной подводной охоты. Группа под руководством Эдуардо Сампайо изучала межвидовые взаимодействия большого синего (или дневного) осьминога (Octopus cyanea) и нескольких видов рыб — барабулевых и все тех же груперов.
В ходе погружений в Красном море ученые собрали большой массив данных, состоящий из приблизительно 120 часов трехмерного видео. После сложного статистического анализа записей биологам удалось зафиксировать 13 случаев, когда осьминоги кооперировались с рыбами ради добычи пищи. Оказалось, поведение, которое на взгляд случайного ныряльщика может выглядеть хаотичным, на самом деле тщательно скоординировано, а участники охоты четко следуют своим ролям.
Вот как выглядит совместная подводная охота под руководством осьминогов:
Каждая «стая» состоит из одного осьминога и нескольких рыб. Исследователи предполагают, что такие стаи довольно стабильны, учитывая то, что и осьминоги, и их партнеры предпочитают подолгу оставаться на одном и том же участке морского дна.
Рыбы отвечают за разведку и выслеживание потенциальной добычи — ракообразных, моллюсков и других рыб.
Обнаружив цель, рыбы пытаются привлечь внимание осьминога и движениями тела показать, где она находится.
На основе полученной информации осьминог принимает решение, стоит ли начинать преследование. Он же выбирает лучший из нескольких вариантов, предлагаемых рыбами. По наблюдениям ученых, именно осьминог выполняет роль «мозгового центра» операции.
После этого задача осьминога — выманить жертву из расщелин, куда не могут добраться рыбы.
Участники не делят добычу: ее съедает тот, кто опередит остальных. Тем не менее, поскольку взаимодействие повторяется много раз, часть улова все равно достается осьминогу, а часть — рыбам.
В результате совместной работы и осьминоги, и рыбы добывают больше пищи, чем по одиночке.
Судя по всему, эффективность такой охоты зависит от того, каких именно рыб осьминогу удается собрать в команду: партнерство с барабулевыми, например, оказалось, по данным ученых, результативнее, чем с груперами.
Интересно, что осьминоги не пускают менеджмент своей команды на самотек: если лидер замечает, что какая-то рыба не помогает искать добычу, а просто плавает рядом в надежде что-то поймать «бесплатно», то он отгоняет ее ударом щупалец. В ходе наблюдений за одной из групп, например, менее эффективным груперам доставалось от лидера стаи 27 раз, а более продуктивным барабулевым рыбам — всего три раза.
Исследование показало, что, несмотря на огромный эволюционный разрыв между осьминогами и рыбами, оба вида проявляют явные признаки социальных навыков и развитого мышления.
https://www.youtube.com/watch?v=OaREBUB3xGE